相手の出張や不在を訊ねる英文メール例文

相手の出張や不在を訊ねる表現

相手の休暇や出張について問い合わせたり、確認したりする場合は

 

どういった表現が適切でしょうか。

 

コミュニケーションの行き違いやミスを避けるために、日程などはきちんと把握しておきたいものです。

 

「I checked your business itinerary, and I just wanted to confirm;

 

are you planning on visiting our office on Tuesday?

 

This day is a national holiday, and almost all offices will be closed in Japan.

 

(出張スケジュールを拝見しましたが、一点確認させてください。

 

弊社への訪問は火曜日を予定されていますか? 

 

この日は祝日のため、日本ではほとんどのオフィスがクローズします)」

 

「We are all looking forward to your trip to Tokyo.

 

Since I heard from your secretary Ann that you will be visiting our office on Monday,

 

we are planning on having a lunch reception at Ritz Carlton Tokyo.

 

Please let us know if you plan on coming.

 

(出張で東京にいらっしゃるときにお会いできるのを、一同楽しみにしております。

 

御社のセクレタリのアンさんから、あなたが月曜日に我々のオフィスを訪問されると伺いましたので、リッツカールトンホテルで昼食会を開催することを計画しております。

 

お越しいただける場合は返信にてご連絡ください)」

 

といったように書くとよいのではないでしょうか。

 

上記の「I just wanted to confirm」という言い方は、

 

日本語でいうところの「ちょっと確認させていただきたいのですが」、

 

「念のため確認したいのですが」というニュアンスが出るので便利です。



 
英文メールの基礎 出張・予約に関する例文 ビジネスで役立つ例文 便利な例文